About me

Interpreting & translating at the highest level

Carolin Kesselring – Your contact for quality!

Carolin Kesselring

You are looking for a qualified professional who is able to offer high quality linguistic services?
You want to be sure that all your valuable documents essential to your business originating abroad or designated for overseas partners are translated by a professional linguist without content distortions? You want your private correspondence to be handled by a professional to make sure your meaning does not get lost in the translation?
For your conferences with foreign business partners, you are in need of competent simultaneous and consecutive interpreters?
And finally, you don't want to forward your translation or interpreting requirements to a large anonymous language service group, but rather prefer a close contact with the translator to fine tune the terminology so that your business-specific terms are used properly?

Then take a look at my web site! My language skills and years of experience in the translation and interpretation industry will guarantee high-quality linguistic solutions and expert translations always completed on time. High-level interpreting assignments will be taken on by a highly educated and skilled professional. You will receive tailor-made solutions to all your translation and interpreting requirements.
Study my CV and my service offerings on this web page and contact me directly if you need any additional information. I shall respond promptly!

Personal Background Information

  • Since 1994 independent translation consultant/free-lance interpreter/translator
    • Specialised technical areas: see button "expertise"
  • Since 1994 sworn Interpreter at the Landgericht (Provincial Court of) Zweibrücken, Rheinland Pfalz, Germany
    • Court interpreter and translator (certified translations)
  • Part-time employment with Lloyd's of London Insurers, Frankfurt, Germany. Position: Translator
    • Main projects: insurance, law, medicine, information technology, banking, and economics cyber crime, renewable energies, political risks, a.o.
  • Previously employed in a law firm, with IBERIA Spanish Airlines, GTZ-Development Aid Company
    • Main projects: civil law, cargo claims, economics and technical engineering
  • 1988 university degree from the interpreting and translating department of the Universität des Saarlandes, Saarbrücken, Germany
    • M.A. (Master of Arts) in simultaneous conference interpreting for English and Spanish (basic language: German); additional studies in French, engineering degree in translation, specialisation in simultaneous and consecutive translations
  • Foreign studies at the National Institute for Higher Education (Technical College), Dublin, Ireland



  • English-German,
  • Spanish-German,
  • Special assignments also for:


  • The fees charged generally range between EUR 1,20 - 1,30/line (with 55 characters per line). For rush jobs, overnight translations and highly technical texts there is an additional charge of EUR 0,20/line.
  • • For large-volume translations a lump-sum fee or reduced fee per line may be agreed starting from a certain amount of pages.
  • Hourly and/or daily rates for simultaneous and consecutive conference interpreting are subject to prior negotiation.


Areas of expertise include but are not limited to:

  • Criminal law and civil law
  • Economics
  • Advertising (cosmetics, Internet products, promotional films in supermarkets, texts, audio- and video-tapes)
  • Movie translations
  • Real estate (real property descriptions, market offers and contracts)
  • Mining and economics (simultaneous translation of video conferences)
  • Stock exchange (telephone conference interpreting of quarterly and annual reports of companies listed at the stock exchange)
  • Labour law/industrial relations law and company law (consecutive interpreting of Works Council meetings of logistics company)
  • New technologies and computers, computer network systems (Spanish, English)
  • Insurance (wordings and contracts, special agreements in all fields)
  • Cargo claims (translation and interpreting in the fields of airfreight regulations, law, advertising and airline computer network systems (Spanish, English)
  • Environmental protection (consecutive interpreting at a conference on deforestation measures in British Columbia, Canada)

References available upon request.


Please contact also:

NameArianna Schneider-Stocking
TitleConference Interpreter - Translator English-Italian-German
Address711 Bamboo Terrace | San Rafael, Ca. 94903 | U.S.A.
Telephone+1 415 / 507 9242
Telefax+1 415 / 507 9262
NameIsabel Schwagereit
TitleInterpreter for German - English - Spanish – Dutch (University Degree)
AddressKirchstr. 17e | 42553 Velbert | Germany
Telephone+49 2053 / 96 93 93
Telefax+49 2053 / 96 93 95
NameSimone Heuschneider
TitleTitle Translator and Liaison Interpreter (University Degree) French (sworn), Portuguese (sworn), Spanish
AddressMollenmatt 12 | 77654 Offenburg | Deutschland
Telephone+49 (0)781 / 43636
Telefax+49 (0)781 / 43636

As a team we offer English, Spanish, French, Portuguese, Italian and Dutch translations and are able to handle large volumes of texs very quickly. Thanks to our close co-operation and flexibility we are able to respond promptly to your requests and complete large volume translation projects quickly, even when your main contact is out of town. Should you have a request for translation in any other language, just contact us, and we will forward your inquiry to another competent and professional linguist.


Carolin Kesselring
Pestalozzistraße 14
60385 Frankfurt

Tel.: +49 69/4 69 12 81
Fax: +49 69/9 39 942 79
Mobile: +49/177 854 7979
E-mail: info@translating-interpreting.com

©2021 ck Translations

Design & Programming dynamicSTYLE, your Internet agency for responsive web design and content management (CMS) in Mannheim and in the Greater Rhine-Neckar area